Optimising Multilingual Product Descriptions

To best optimise your product descriptions for your multilingual site, you need to go above and beyond translation. Localisation is something that we stress regularly to our clients, as a one-size-fits-all approach is rarely the best way to get your content to resonate with global audiences.

What is localisation?

The idea of localisation is that your assets must go beyond literal translations by adapting the content to the target audience based on linguistic and cultural preferences. This includes adapting your language, imagery and even your tone of voice. For product descriptions specifically, the language and tone used must be compelling if you want to engage and convert customers.

Strategies for optimising product descriptions

Cultural sensitivity

Cultural context is fundamental in shaping consumer perceptions and their preferences. ExtraDigital always recommend conducting thorough market research into the cultural norms and values of the target market, and tailor your content accordingly. Colours, symbols and sizes may have different connotations in different cultures, so this will need to be taken into consideration when describing the qualities and features of your product.

SEO benefits

From a Search Engine Optimisation (SEO) point of view, the presence of relevant keywords in your product descriptions is crucial for discoverability. However, directly translating keywords is not always the right approach, therefore ExtraDigital take care to conduct keyword research for each target market individually. We make informed decisions to improve visibility and drive organic traffic based on linguistic variations and search trends.

Be clear and concise

Clarity is key. Don't let your message get lost in overly complicated language or idiomatic expressions that are bound to be lost in translation.

For example: UK companies should remember that it does not “rain cats and dogs” everywhere!

Carefully choose straightforward language that clearly communicates product features and benefits, while keeping your sentences short and concise.

Localised assets

Beyond the text, visual elements also resonate differently across cultures. As they are often crucial for conveying product information, incorporating localised images and videos such as product demonstrations, will support your tailored product descriptions.

User-Generated Content

User-Generated Content can be one of your biggest assets. Incorporate keywords and phrases from reviews and testimonials to boost the credibility and authenticity of your product descriptions. For the best results, encourage customers from different regions to share their views in their native languages to provide valuable insights to potential customers.

The role of technology

Multilingual content creation has become easier through the recent advances in technology. Consider using automated translation tools and plug-ins, Content Management Systems (CMS), and localisation platforms to best support the scaling of your multilingual eCommerce site.

To ensure accuracy and brand consistency, remember that this should also be checked by people, not robots!

How can ExtraDigital help?

We know the importance of tailoring your marketing strategy when running a multinational organisation. Our expertise in marketing, web design, and web development are partnered with linguistic expertise that offer clients the perfect skillset to optimise your product descriptions and so much more.

Contact us today to learn how we can optimise your multilingual content to boost global sales.

Tuesday 23rd April 2024

⇐ Back to Blog | ⇐ Back to Multilingual

Request a Quote

To discuss your project in further detail, call 01227 68 68 98, or complete the form below.

Join over
300 happy customers
Top of page